如果昵称不是名字(不包括笔名),那么具有什么样的含义呢?
我姓肖/萧,用国语罗马字拼写是shiau,在日语的假名键盘上「S、H、I、A、U」这五个字母分别对应「と、く、に、ち、な」这五个假名,配上汉字就是「戸(と)国(くに)知(ち)奈(な)」,感觉「知奈(ちな)」这个名字挺好听的,然后查了一下日本也确实有「戸国」这个姓,于是我的昵称就叫「戸国知奈」了,同时也是我的日文名。
Cyna就是「知奈(ちな)」的拉丁转写啦~
其实拉丁转写之所以把「ち」转写成「cy」而不是「chi」,一是为了避免歧义,二是因为我比较喜欢希腊文化。(英语中cy-开头的词基本都是希腊借词,如cycle,cyan,cyclone等,算是个希腊借词的标志了;再者,y是个非常「希腊」的字母,最初罗马就是为了转写希腊字母Υυ才引入的Yy,且字母Yy在拉丁语中的名称直接是「I Graeca(希腊的ⅰ)」,仅用于希腊借词。现在的法语/罗马尼亚语中字母Y的名称「I Grec」,西语的「I Griega」,加泰罗尼亚语的「I Grega」,葡萄牙语的「I Grego」,意大利语的「I Greca」都依然是「希腊的ⅰ」之意。德语,捷克语,葡萄牙语,意大利语中的「Ypsilon」则直接照搬了希腊字母Υυ的读音。)[意大利语和葡萄牙语中字母Y兼有两音,意大利语为「I Greca」和「Ypsilon」,葡萄牙语为「I Grego」和「Ypsilon」,都并行使用。]日语假名键盘
标题回顾:你们的昵称的含义是什么?